Maison Privée · La Verpillière

Private Home · La Verpillière

Casa Privada · La Verpillière

Privates Haus · La Verpillière

Le 76

Une adresse pensée pour conjuguer élégance, confort et simplicité de séjour.

A place designed to combine elegance, comfort and effortless stays.

Un lugar diseñado para combinar elegancia, confort y una estancia sencilla.

Ein Ort, der Eleganz, Komfort und einfaches Reisen verbindet.

Arrivée dès 15h · Départ avant 11h Check-in 3pm · Check-out 11am Entrada 15h · Salida 11h Check-in 15h · Check-out 11h Wi-Fi inclusWi-Fi included Wi-Fi incluidoWi-Fi inklusive Non-fumeurNon-smoking No fumadoresNichtraucher
InformationsInformationInformaciónInformationen
Adresse
Address
Dirección
Adresse
76 Rue de la République, 38290 La Verpillière
Arrivée / Départ
Check-in / Check-out
Entrada / Salida
Anreise / Abreise
Dès 15h00 — avant 11h00
From 3:00 PM — by 11:00 AM
Desde las 15:00 — antes de las 11:00
Ab 15:00 Uhr — bis 11:00 Uhr
Votre hôte
Your host
Su anfitrión
Ihr Gastgeber
Baptiste — 06 75 63 22 80
Mot de bienvenue
Welcome
Bienvenida
Willkommen
Un lieu confidentiel, pensé pour vous.
A confidential address, designed for you.
Un lugar exclusivo, pensado para usted.
Eine exklusive Adresse, gestaltet für Sie.

Nous vous souhaitons un très agréable séjour au 76, Maison Privée. Que cette parenthèse vous offre confort, tranquillité et plaisir, dans un lieu pensé avec exigence et attention jusque dans les moindres détails.

We wish you a wonderful stay at Le 76, Maison Privée. May this time offer you comfort, tranquillity and pleasure, in a place crafted with care and attention to every last detail.

Le deseamos una estancia muy agradable en Le 76, Maison Privée. Que este tiempo le ofrezca confort, tranquilidad y placer, en un lugar pensado con exigencia y atención hasta el más mínimo detalle.

Wir wünschen Ihnen einen wunderbaren Aufenthalt im Le 76, Maison Privée. Möge dieser Aufenthalt Ihnen Komfort, Ruhe und Freude bieten, in einem Ort, der mit Sorgfalt bis ins kleinste Detail gestaltet wurde.

Wi-Fi
Réseau
Network
Red
Netzwerk
LE 76, MAISON PRIVÉE
76RUE38290
Appuyer pour copier le mot de passe
Tap to copy the password
Toca para copiar la contraseña
Tippen zum Kopieren
AccèsAccessAccesoZugang
Serrure connectée
Smart lock
Cerradura inteligente
Smartes Schloss
Accès autonome par code
Autonomous code access
Acceso autónomo por código
Autonomer Codezugang
Arrivée
1
Composez votre code sur le clavier.
2
Ouvrez la porte, entrez, refermez et relevez la poignée.
3
1 pression sur le bouton pour verrouiller.
2 pressions pour déverrouiller.
Départ
1
Refermez la porte et relevez la poignée.
2
Composez votre code.
!
Vérifiez toujours le verrouillage avant de partir.
Arrival
1
Enter your code on the keypad.
2
Open the door, enter, close it and lift the handle.
3
Press once to lock.
Press twice to unlock.
Departure
1
Close the door and lift the handle.
2
Enter your code.
!
Always verify the lock is engaged before leaving.
Llegada
1
Introduzca su código en el teclado.
2
Abra la puerta, entre, ciérrela y levante el pomo.
3
1 pulsación para bloquear.
2 pulsaciones para desbloquear.
Salida
1
Cierre la puerta y levante el pomo.
2
Introduzca su código.
!
Verifique siempre el bloqueo antes de salir.
Ankunft
1
Code auf dem Tastenfeld eingeben.
2
Tür öffnen, eintreten, schließen und Griff anheben.
3
1 Druck zum Verriegeln.
2 Drücke zum Entriegeln.
Abreise
1
Tür schließen und Griff anheben.
2
Code eingeben.
!
Verriegelung immer prüfen bevor Sie gehen.
ÉquipementsAmenitiesEquipamientoAusstattung
Climatisation réversible
Air conditioning
Aire acondicionado
Klimaanlage
Chauffage & climatisation · télécommande
Heating & cooling · remote
Calor & frío · mando
Heizen & Kühlen · Fernbedienung
1
Utilisez la télécommande pour allumer et régler.
2
Température recommandée : 21–23°C.
3
Ne jamais utiliser fenêtres ouvertes.
!
Éteindre en cas d'absence prolongée.
1
Use the remote to turn on and adjust.
2
Recommended temperature: 21–23°C.
3
Never run with windows open.
!
Turn off during extended absences.
1
Use el mando para encender y ajustar.
2
Temperatura recomendada: 21–23°C.
3
Nunca con ventanas abiertas.
!
Apagar durante ausencias prolongadas.
1
Fernbedienung zum Einschalten und Einstellen.
2
Empfohlene Temperatur: 21–23°C.
3
Nie bei offenen Fenstern betreiben.
!
Bei längerer Abwesenheit ausschalten.
Télévisions
Televisions
Televisiones
Fernseher
Salon & chambre · Smart TV
Living room & bedroom · Smart TV
Salón & dormitorio · Smart TV
Wohnzimmer & Schlafzimmer · Smart TV
1
Allumez avec la télécommande dédiée.
2
Accédez à l'interface et sélectionnez votre application.
3
Connectez-vous avec votre propre compte (Netflix, YouTube…).
1
Turn on with the dedicated remote.
2
Navigate to the home screen and select your app.
3
Log in with your own account (Netflix, YouTube…).
1
Encienda con el mando dedicado.
2
Vaya a la pantalla principal y seleccione su aplicación.
3
Inicie sesión con su propia cuenta (Netflix, YouTube…).
1
Mit der dedizierten Fernbedienung einschalten.
2
Zum Startbildschirm navigieren und App auswählen.
3
Mit dem eigenen Konto anmelden (Netflix, YouTube…).
Plaque induction & Hotte
Induction hob & Hood
Placa inducción & Campana
Induktionskochfeld
Xtra XTRAVENT373F80X · SLIDER tactile
1
Allumer : maintenir le bouton 2 secondes.
2
Régler : glisser le SLIDER gauche/droite (niveaux 1 à 9).
3
Booster [P] : glisser en fin de SLIDER pour puissance maximale.
4
[H] chaleur résiduelle, ne pas toucher. [U] récipient non détecté.
!
Éteindre toutes les zones après utilisation.
Manuel complet
1
Switch on: hold button for 2 seconds.
2
Adjust: slide the SLIDER left/right (levels 1 to 9).
3
Booster [P]: slide to end of SLIDER for maximum power.
4
[H] residual heat, do not touch. [U] no pan detected.
!
Always turn off all zones after use.
Full manual
1
Encender: mantener el botón 2 segundos.
2
Ajustar: deslizar el SLIDER izq./der. (niveles 1–9).
3
Booster [P]: deslizar al final para potencia máxima.
4
[H] calor residual, no tocar. [U] sin recipiente.
!
Apagar siempre todas las zonas tras el uso.
Manual completo
1
Einschalten: Taste 2 Sekunden halten.
2
Einstellen: SLIDER links/rechts schieben (Stufen 1–9).
3
Booster [P]: SLIDER bis ans Ende für maximale Leistung.
4
[H] Restwärme, nicht berühren. [U] kein Topf erkannt.
!
Alle Zonen nach Gebrauch ausschalten.
Vollständiges Handbuch
Four
Oven
Horno
Backofen
Multifonction
Multifunctional
Multifunción
Multifunktional
1
Sélectionnez le mode de cuisson avec la molette.
2
Réglez la température et attendez le préchauffage.
!
Éteindre après usage. Laisser refroidir avant de nettoyer.
1
Select the cooking mode with the dial.
2
Set the temperature and wait for preheat.
!
Turn off after use. Let cool before cleaning.
1
Seleccione el modo de cocción con el selector.
2
Ajuste la temperatura y espere el precalentamiento.
!
Apagar tras uso. Dejar enfriar antes de limpiar.
1
Betriebsart mit dem Regler wählen.
2
Temperatur einstellen, Vorheizen abwarten.
!
Nach Gebrauch ausschalten. Vor Reinigung abkühlen lassen.
Micro-ondes grill Samsung
Samsung Grill Microwave
Microondas grill Samsung
Samsung Grill-Mikrowelle
Ceramic Inside
1
Sélectionnez la fonction micro-ondes ou grill.
2
Réglez la puissance et la durée.
3
Nettoyage à l'aide d'un chiffon humide sur la cavité céramique.
1
Select microwave or grill function.
2
Set power and duration.
3
Clean with a damp cloth on the ceramic cavity.
1
Seleccione microondas o grill.
2
Ajuste potencia y tiempo.
3
Limpiar con paño húmedo la cavidad cerámica.
1
Mikrowellen- oder Grillfunktion wählen.
2
Leistung und Zeit einstellen.
3
Keramikinnenraum mit feuchtem Tuch reinigen.
Lave-vaisselle
Dishwasher
Lavavajillas
Geschirrspüler
Programme Auto / Éco
Auto / Eco
Auto / Eco
Auto / Eco
1
Charger sans surcharger.
2
Insérer une tablette dans le compartiment.
3
Sélectionner « Auto » ou « Éco ».
1
Load without overloading.
2
Insert a tablet into the compartment.
3
Select "Auto" or "Eco".
1
Cargar sin sobrecargar.
2
Introducir una pastilla.
3
Seleccionar "Auto" o "Eco".
1
Nicht überladen.
2
Spültab einlegen.
3
„Auto" oder „Eco" wählen.
Sèche-serviette connecté
Smart towel rail
Toallero inteligente
Smarter Handtuchhalter
Contrôle via application
App-controlled
Control por aplicación
App-gesteuert
1
Allumer via le bouton principal.
2
Scanner le QR code dans la salle de bain pour l'application.
3
Régler la température à distance.
1
Turn on via the main button.
2
Scan the QR code in the bathroom for the app.
3
Set temperature remotely.
1
Encender con el botón principal.
2
Escanear el código QR del baño.
3
Controlar temperatura a distancia.
1
Hauptschalter zum Einschalten.
2
QR-Code im Bad scannen.
3
Temperatur per App regeln.
Aspirateur Tineco
Tineco Floor Washer
Aspiradora Tineco
Tineco Bodenwischer
Laveur de sol
Wet & dry floor
Fregadora
Nass & trocken
1
Appuyer sur Power pour démarrer.
2
Idéal pour un nettoyage rapide des sols.
3
Vider le réservoir d'eau sale après usage.
1
Press Power to start.
2
Great for a quick floor clean.
3
Empty the dirty water tank after use.
1
Pulsar Power para arrancar.
2
Ideal para limpiar el suelo rápidamente.
3
Vaciar el depósito de agua sucia.
1
Power drücken.
2
Ideal für schnelle Bodenreinigung.
3
Schmutzwasserbehälter nach Gebrauch leeren.
À proximitéNearbyAlrededoresIn der Nähe
Boulangeries
Bakeries
Panaderías
Bäckereien
3 adresses à proximité
3 nearby
3 cercanas
3 in der Nähe
Supermarchés
Supermarkets
Supermercados
Supermärkte
3 enseignes à proximité
3 nearby
3 cercanos
3 in der Nähe
Pharmacies
Pharmacies
Farmacias
Apotheken
2 adresses à proximité
2 nearby
2 cercanas
2 in der Nähe
TransportsTransportTransportesVerkehrsmittel
Gare SNCF — La Verpillière
Train station
Estación de tren
Bahnhof
TER · Lyon, Grenoble, Bourgoin
TER · Lyon, Grenoble, Bourgoin
TER · Lyon, Grenoble, Bourgoin
TER · Lyon, Grenoble, Bourgoin
615 Avenue de la Gare, 38290 La Verpillière
Guichet : Lun–Ven 6h20–19h50 · Sam 7h15–14h15
Dessertes : Lyon Part-Dieu, Lyon-Perrache, Grenoble, Bourgoin-Jallieu
Parking gratuit sur place · Accroches vélos
615 Avenue de la Gare, 38290 La Verpillière
Ticket office: Mon–Fri 6:20–19:50 · Sat 7:15–14:15
Destinations: Lyon Part-Dieu, Lyon-Perrache, Grenoble, Bourgoin-Jallieu
Free parking on site · Bike racks available
615 Avenue de la Gare, 38290 La Verpillière
Taquilla: Lun–Vie 6:20–19:50 · Sáb 7:15–14:15
Destinos: Lyon Part-Dieu, Lyon-Perrache, Grenoble, Bourgoin-Jallieu
Aparcamiento gratuito · Aparcabicicletas
615 Avenue de la Gare, 38290 La Verpillière
Schalter: Mo–Fr 6:20–19:50 · Sa 7:15–14:15
Ziele: Lyon Part-Dieu, Lyon-Perrache, Grenoble, Bourgoin-Jallieu
Kostenloser Parkplatz · Fahrradstellplätze
Voir sur MapsOpen in MapsVer en MapsIn Maps öffnen
Bus — Réseau Ruban
Bus — Réseau Ruban
Autobús — Réseau Ruban
Bus — Réseau Ruban
Lignes locales · transisere.fr
Local lines · transisere.fr
Líneas locales · transisere.fr
Lokale Linien · transisere.fr
Ligne 1920 — dessert la gare et le centre-ville
Lignes 5, 7, 1390 — liaisons avec Bourgoin-Jallieu et Villefontaine
Horaires et plans sur transisere.fr
Line 1920 — serves the station and town centre
Lines 5, 7, 1390 — connections to Bourgoin-Jallieu and Villefontaine
Timetables and maps at transisere.fr
Línea 1920 — conecta la estación y el centro
Líneas 5, 7, 1390 — conexiones con Bourgoin-Jallieu y Villefontaine
Horarios en transisere.fr
Linie 1920 — Verbindung Bahnhof und Stadtzentrum
Linien 5, 7, 1390 — Verbindungen nach Bourgoin-Jallieu und Villefontaine
Fahrpläne auf transisere.fr
Horaires en ligneOnline timetablesHorarios onlineOnline-Fahrplan
Taxi local
Local taxi
Taxi local
Lokales Taxi
Disponible jusqu'à 23h
Available until 11pm
Disponible hasta las 23h
Verfügbar bis 23 Uhr
Taxi Ralph — 50 Rue Maurice Ancel, La Verpillière
Ouvert jusqu'à 23h00
Taxi Ralph — 50 Rue Maurice Ancel, La Verpillière
Available until 11:00 PM
Taxi Ralph — 50 Rue Maurice Ancel, La Verpillière
Disponible hasta las 23:00
Taxi Ralph — 50 Rue Maurice Ancel, La Verpillière
Verfügbar bis 23:00 Uhr
Voir sur MapsOpen in MapsVer en MapsIn Maps öffnen
Aéroport Lyon Saint-Exupéry
Lyon Saint-Exupéry Airport
Aeropuerto Lyon Saint-Exupéry
Flughafen Lyon Saint-Exupéry
~15 min en voiture
~15 min by car
~15 min en coche
~15 Min. mit dem Auto
Accès en voiture via l'A43 — environ 15 minutes.
Accès en train : gare de La Verpillière → Lyon Part-Dieu → Rhônexpress vers l'aéroport.
Navette Rhônexpress depuis Lyon Part-Dieu : 30 min, départs fréquents.
By car via the A43 motorway — approximately 15 minutes.
By train: La Verpillière station → Lyon Part-Dieu → Rhônexpress to the airport.
Rhônexpress shuttle from Lyon Part-Dieu: 30 min, frequent departures.
En coche por la A43 — aproximadamente 15 minutos.
En tren: estación La Verpillière → Lyon Part-Dieu → Rhônexpress al aeropuerto.
Lanzadera Rhônexpress desde Lyon Part-Dieu: 30 min, salidas frecuentes.
Mit dem Auto über die A43 — ca. 15 Minuten.
Mit dem Zug: Bahnhof La Verpillière → Lyon Part-Dieu → Rhônexpress zum Flughafen.
Rhônexpress-Shuttle ab Lyon Part-Dieu: 30 Min., häufige Abfahrten.
RhônexpressRhônexpressRhônexpressRhônexpress
RèglesHouse rulesNormasHausregeln
À respecter pendant votre séjour Please respect during your stay A respetar durante su estancia Bitte während des Aufenthalts beachten

Logement non-fumeur — interdit de fumer à l'intérieur.

Non-smoking — smoking strictly prohibited inside.

No fumadores — prohibido fumar en el interior.

Nichtraucher — Rauchen im Inneren verboten.

Calme — pas de bruit excessif, en particulier le soir et la nuit.

Quiet — no excessive noise, especially evenings and nights.

Silencio — sin ruidos excesivos, especialmente por la noche.

Ruhe — kein übermäßiger Lärm, besonders abends.

Les fêtes et rassemblements non autorisés sont interdits.

Unauthorised parties are not permitted.

Fiestas no autorizadas están prohibidas.

Nicht genehmigte Feiern sind untersagt.

Voyageurs autorisés uniquement — personnes figurant sur la réservation.

Authorised guests only — those listed in the booking.

Solo huéspedes autorizados — los indicados en la reserva.

Nur autorisierte Gäste — wie in der Buchung angegeben.

Utiliser les équipements avec soin et bon sens.

Use all equipment with care and common sense.

Usar los equipos con cuidado y sentido común.

Geräte mit Sorgfalt benutzen.

Avant de partirBefore leavingAntes de salirVor der Abreise
Checklist départ
Departure checklist
Lista de salida
Abreise-Checkliste
UrgencesEmergencyEmergenciasNotfall
112
Urgences
Emergency
Emergencias
Notruf
Tous secours
All services
Todos servicios
Alle Dienste
15
SAMU
Médical
Medical
Médico
Medizinisch
18
Pompiers
Fire
Bomberos
Feuerwehr
Incendie
Fire/Rescue
Incendio
Brand/Rettung
17
Police
Police
Policía
Polizei
Sécurité
Security
Seguridad
Sicherheit
ContactContactContactoKontakt
Votre hôte
Your host
Su anfitrión
Ihr Gastgeber
Baptiste